<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article SYSTEM "C:\nlm\converter\journal-publishing-dtd-2.0\journalpublishing.dtd">
<article>
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="publisher">IJLC</journal-id>
<journal-title>International Journal of Languages and Culture</journal-title>
<issn pub-type="epub">2788-404X</issn>
<publisher>
<publisher-name>SvedbergOpen</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="other">ijlc-1-1-003</article-id>
<doi-group>
<article-doi><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="https://doi.org/" xlink:href="10.51483/IJLC.1.1.2021.18-37">10.51483/IJLC.1.1.2021.18-37</ext-link></article-doi>
</doi-group>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Research Paper</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>The role of traditional songs in preserving languages of minority: The Beja case in Sudan</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name><surname>Adrob</surname><given-names>Hassan Ali</given-names></name>
<xref ref-type="aff" rid="aff001"><sup>1</sup></xref>
<xref ref-type="corresp" rid="cor001"><sup>*</sup></xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff001"><sup>1</sup><instname>English language, Linguistic Lecturer and a teacher trainer at Red Sea University, Oman; Red Sea University</instname>, <instcountry>Sudan</instcountry>. E-mail: <email>hassanadrob@yahoo.com</email></aff>
<author-notes>
<corresp id="cor001"><sup>*</sup>Corresponding author: Hassan Ali Adrob, <instname>English language, Linguistic Lecturer and a teacher trainer at Red Sea University, Oman; Red Sea University</instname>, <instcountry>Sudan</instcountry>. E-mail: <email>hassanadrob@yahoo.com</email></corresp>
</author-notes>
<pub-date pub-type="ppub">
<month>03</month>
<year>2021</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>18</fpage>
<lpage>37</lpage>
<abstract>
<title>Abstract</title>
<p>The objective of the study was to identify the problems of languages of minority in general, and more specifically, the Beja language in Sudan. In order to achieve this goal, a question of how to preserve the languages of minority was raised. This study responds to (Morin, 1997), recommendation about preserving Bedawiet language; therefore, this research looked up for literature to answer the question. Surprisingly, very limited resources were found and collecting oral data was the only option that (Morin, 1997), referred to. Luckily, some active Beja poets have already uploaded songs and poems in order to preserve the culture and Beja heritage. Therefore, the research contacted with them and translated the songs into English and an IPA is used to script the Bedawiet sounds. As the collected data was categorized into two periods; the descriptive analytical approach was implemented to address the question of languages dying out. The data summary concludes that traditional songs had average of lower than 2 borrowed words, whereas in modern songs have exceeded 45&#x0025; in one poem (Poem, 16). A volunteering panel that judged the songs had resulted in reducing the borrowed words in the modern period as well. Based on these findings, the study recommends reactivating the panel&#x2019;s tasks and teaching these songs to children at schools. Teaching Bedawiet syllable is available at the Beja Cultural Studies Centre at Red Sea University, so the study recommends training the teachers in the centre and involving parents in the processes of language maintaining.</p>
</abstract>
<kwd-group>
<title>Keywords</title>
<kwd>Traditional Beja songs</kwd>
<kwd>Beja minority</kwd>
<kwd>preserving languages</kwd>
<kwd>Bedawiet poems and literature</kwd>
<kwd>Bedawiet heritage in Sudan</kwd>
</kwd-group>
<counts>
<ref-count count="12"/>
<page-count count="20"/>
</counts>
</article-meta>
</front>
<back>
<ref-list>
<title>References</title>
<ref id="bib001"><citation citation-type="web"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Adrob</surname><given-names>H.</given-names></name></person-group> (<year>2013</year>). <source>Lexicalization of Loanwords in Bedawie Language</source>. Retrieved, <date-in-citation content-type="access-date">November 20, 2020</date-in-citation> from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="http://search.shamaa.org/FullRecord?ID=112649">http://search.shamaa.org/FullRecord?ID=112649</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib002"><citation citation-type="web"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Adrob</surname><given-names>H.</given-names></name></person-group> (<year>2020</year>). <source>Phonological changes of Arabic loanwords in Bedawie. SSRN</source>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">13/11/2020</date-in-citation> from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3543361">https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3543361</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib003"><citation citation-type="web"><collab>Beja</collab>. (<year>2018</year>) <source>World Directory of Minorities and Indigenous Peoples</source>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">November, 2020</date-in-citation> from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://minorityrights.org/minorities/beja#:~:text=Beja%20of%20the%20deserts%20of,extend%20into%20 Egypt%20and%20Eritrea">https://minorityrights.org/minorities/beja#:~:text=Beja%20of%20the%20deserts%20of,extend%20into%20 Egypt%20and%20Eritrea</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib004"><citation citation-type="web"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Chauvot</surname><given-names>P.</given-names></name></person-group> (<year>2016</year>). <source>Endangered Languages: Why are so many Languages becoming Extinct?</source> Retrieved, <date-in-citation content-type="access-date">November 10, 2020</date-in-citation>. <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://www.communicaid.com/business-language-courses/blog/why-are-languages-dying/">https://www.communicaid.com/business-language-courses/blog/why-are-languages-dying/</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib005"><citation citation-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Dahl</surname><given-names>G.</given-names></name></person-group> (<year>1991</year>). <source>The Attmaan Beja of north-eastern Sudan</source>. <publisher-name>Stockholm Studies in Social Anthropology, SSSA in Cooperation with Nordica Africana institute</publisher-name>, <publisher-loc>Uppsala</publisher-loc>.</citation></ref>
<ref id="bib006"><citation citation-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Hudson</surname><given-names>R. A.</given-names></name></person-group> <year>1964</year>. <source>A Grammatical Study of Beja</source>. <publisher-loc>Boston, Spa</publisher-loc>: <publisher-name>British Library</publisher-name></citation></ref>
<ref id="bib007"><citation citation-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><given-names>Martine</given-names> <surname>Vanhove</surname></name><name><given-names>Mohamed-Tahir Hamid</given-names> <surname>Ahmed</surname></name></person-group> (<year>2018</year>). <article-title>Diminutives and augmentatives in Beja (NorthCushitic). Studies in Language, John Benjamins Publishing, Special issue Morphology and emotions across the worlds languages</article-title>. <source>Ma&#x00EF;a Ponsonnet &#x0026; Marine Vuillermet</source>, <volume>42</volume> (<issue>1</issue>), <fpage>51</fpage>&#x2013;<lpage>80</lpage>.</citation></ref>
<ref id="bib008"><citation citation-type="journal"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Morin</surname><given-names>D.</given-names></name></person-group> (<year>1997</year>). <article-title>Mimetic Traditions in Beja Poetry from Sudan</article-title>. <source>Research in African Literatures</source>, <volume>28</volume>(<issue>1</issue>), <fpage>15</fpage>&#x2013;<lpage>34</lpage>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">November 10, 2020</date-in-citation>, from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="http://www.jstor.org/stable/3819917">http://www.jstor.org/stable/3819917</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib009"><citation citation-type="book"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Osheik</surname><given-names>A.</given-names></name></person-group> (<year>2012</year>). <source>The Beja Camels</source>. <publisher-name>Dar-el-khulood Press</publisher-name>, <publisher-loc>Khartoum</publisher-loc>.</citation></ref>
<ref id="bib010"><citation citation-type="web"><collab>UNICEF</collab>, (<year>2017</year>). <source>The impact of language policy and practice on childrens learning: Evidence from Eastern and Southern Africa</source>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">November 11, 2020</date-in-citation> from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://www.unicef.org/esaro/UNICEF(2016)LanguageandLearning-FullReport(SingleView).pdf">https://www.unicef.org/esaro/UNICEF(2016)LanguageandLearning-FullReport(SingleView).pdf</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib011"><citation citation-type="web"><collab>UNHCR</collab> (<year>2018</year>). <source>World Directory of Minorities and Indigenous Peoples - Sudan : Beja</source>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">November, 2020</date-in-citation>. <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://www.refworld.org/docid/49749ca632.html">https://www.refworld.org/docid/49749ca632.html</ext-link></citation></ref>
<ref id="bib012"><citation citation-type="web"><person-group person-group-type="author"><name><surname>Wedekind</surname><given-names>K.</given-names></name><name><surname>Mohammed</surname><given-names>M.</given-names></name></person-group> (<year>2008</year>), <source>A Beja Saga in four Dialects: Lexical and other Differences</source>. Retrieved <date-in-citation content-type="access-date">November 11, 2020</date-in-citation> from <ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
xlink:href="https://www.academia.edu/29792565/2008_Klaus_Wedekind_with_Mahmud_Mohammed_A_Beja_saga_in_four_dialects_Lexical_and_other_differences_In_Gabor_Takacs_ed_2008_Semito_Hamitic_Festschrift_for_A_B_Dolgopolsky_and_H_Jungraithmayr_Berlin_Reimer_pp_366_378">https://www.academia.edu/29792565/2008_Klaus_Wedekind_with_Mahmud_Mohammed_A_Beja_saga_in_four_dialects_Lexical_and_other_differences_In_Gabor_Takacs_ed_2008_Semito_Hamitic_Festschrift_for_A_B_Dolgopolsky_and_H_Jungraithmayr_Berlin_Reimer_pp_366_378</ext-link></citation></ref>
</ref-list>
</back>
</article>